"глаза высмотреть" meaning in Русский

See глаза высмотреть in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: ɡɫɐˈza ˈvɨsmətrʲɪtʲ
  1. разг. долго и безуспешно ждать или искать кого-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-глаза_высмотреть-ru-phrase-IHb96uiE
  2. разг. долго, неотрывно смотреть на кого-либо, что-либо Tags: colloquial
    Sense id: ru-глаза_высмотреть-ru-phrase-tyGI1KPe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: глаза проглядеть
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Фразеологизмы/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1847",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Антон-горемыка», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Нет, брат, не едет, да и полно, ― отвечал высокий, ― я уж поджидал, поджидал, глаза высмотрел…",
          "title": "Антон-горемыка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "долго и безуспешно ждать или искать кого-либо"
      ],
      "id": "ru-глаза_высмотреть-ru-phrase-IHb96uiE",
      "raw_glosses": [
        "разг. долго и безуспешно ждать или искать кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Кукольник",
          "date": "1846",
          "ref": "Н. В. Кукольник, «Леночка, или новый, 1746 год», 1846 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она на тебя глаза высмотрела; вот, так и лезет к тебе в душу, а ты, будто медведь от оводов, отмахиваешься.",
          "title": "Леночка, или новый, 1746 год"
        },
        {
          "author": "Валентин Распутин",
          "collection": "Наш современник",
          "date_published": "15 ноября 2003",
          "ref": "В. Г. Распутин, «Дочь Ивана, мать Ивана» // «Наш современник», 15 ноября 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она посидела ещё, маятно откидываясь назад и оборачиваясь к окну, возле которого ночью высмотрела глаза до синяков под ними, и вдруг стукнула кулаком по столу, крикнула в никуда: ― Да как же так!.. ― и вышла, удивленная собой.",
          "title": "Дочь Ивана, мать Ивана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "долго, неотрывно смотреть на кого-либо, что-либо"
      ],
      "id": "ru-глаза_высмотреть-ru-phrase-tyGI1KPe",
      "raw_glosses": [
        "разг. долго, неотрывно смотреть на кого-либо, что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡɫɐˈza ˈvɨsmətrʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "глаза проглядеть"
    }
  ],
  "word": "глаза высмотреть"
}
{
  "categories": [
    "Русский язык",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Фразеологизмы/ru"
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Д. В. Григорович",
          "date": "1847",
          "ref": "Д. В. Григорович, «Антон-горемыка», 1847 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Нет, брат, не едет, да и полно, ― отвечал высокий, ― я уж поджидал, поджидал, глаза высмотрел…",
          "title": "Антон-горемыка"
        }
      ],
      "glosses": [
        "долго и безуспешно ждать или искать кого-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. долго и безуспешно ждать или искать кого-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Н. В. Кукольник",
          "date": "1846",
          "ref": "Н. В. Кукольник, «Леночка, или новый, 1746 год», 1846 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она на тебя глаза высмотрела; вот, так и лезет к тебе в душу, а ты, будто медведь от оводов, отмахиваешься.",
          "title": "Леночка, или новый, 1746 год"
        },
        {
          "author": "Валентин Распутин",
          "collection": "Наш современник",
          "date_published": "15 ноября 2003",
          "ref": "В. Г. Распутин, «Дочь Ивана, мать Ивана» // «Наш современник», 15 ноября 2003 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Она посидела ещё, маятно откидываясь назад и оборачиваясь к окну, возле которого ночью высмотрела глаза до синяков под ними, и вдруг стукнула кулаком по столу, крикнула в никуда: ― Да как же так!.. ― и вышла, удивленная собой.",
          "title": "Дочь Ивана, мать Ивана"
        }
      ],
      "glosses": [
        "долго, неотрывно смотреть на кого-либо, что-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. долго, неотрывно смотреть на кого-либо, что-либо"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ɡɫɐˈza ˈvɨsmətrʲɪtʲ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "глаза проглядеть"
    }
  ],
  "word": "глаза высмотреть"
}

Download raw JSONL data for глаза высмотреть meaning in Русский (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.